آموزش آیلتس به زبان فارسی

آموزش آیلتس به زبان فارسی

آموزشگاه های معتبر زبان در سراسر دنیا بر این عقیده اند که زبان انگلیسی باید به کمک خود زبان انگلیسی تدریس گردد . دلیل این امر حاکم شدن لغات و گرامر این زبان در مدت زمان تشکیل کلاس می باشد و شبیه سازی محیطی انگلیسی زبان برای دانش آموزان ، سبب می شود تا حس عدم کارایی مفید زبان مادریشان در جنین مواقعی در آن ها شکل گیرد . در این شرایط است که زبان آموز سعی می کند تا با استفاده از توانایی های زبان انگلیسی خود ، هرچند اشتباه و ناقص منظور خود را رسانده یا متوجه صحبت دیگران شود . از سوی دیگر ، می دانیم که یکی از مشکلات رایج برای یادگیری زبان – علی الخصوص در صحبت کردن – حس خجالت از به کاربردن لغاتی غریبه است . جو حاکم بر کلاس های انگلیسی – مانند دوره آیلتس – سبب می شود تا این حس خجالت و شرمساری نیز به مرور زمان از بین رفته و جسارت دانش آموزان برای استفاده از آموخته های خود در محیط های غیر آکادمیک و در برابر غیر ایرانیان زیاد شود . اما شاید یکی از نکات بدیهی آموزش زبانی خارجی در این است که ما زبانی را می آموزیم تا از آن استفاده کنیم ، حال اگر در تمامی کلاس های زبان ، به زبان مورد نظر تکلم شود ، دانش آموز عملا چیزی یاد نگرفته و حضوری عبث را در کلاس تجربه می کند . از این روی ، آموزش زبان در سطوح مقدماتی برای ایرانیان به زبان فارسی می باشد . آیلتس نیز به عنوان یکی از معتبر ترین مدارک زبان انگلیسی در جهان از این قاعده مستثنی نمی باشد . علاقه مندان به یادگیری زبان در سطوح مقدماتی ، به دلیل عدم تسلط به زبان انگلیسی نیازمند مماشات بیشتری بوده و ارائه نکات کلیدی به زبان فارسی عاملی در پیشرفت آن ها و اخذ نمره قابل قبول آیلتس آنان می شود . از سویی دیگر می دانیم که انسان در هنگام تفکر و صحبت با خویشتن نیز از زبان مادری خود استفاده می کند ، به همین دلیل در هنگام فراگیری زبانی جدید ، همواره در پی تبدیل واژگان به مترادف های فارسی آن می باشد و بدین واسطه تا اخذ آیلتس خود پیش میرود ، لذا آموزش زبان و آیلتس مبحثی جدایی ناپذیر از زبان فارسی برای ایرانیان می باشد و بدون امکان تبادل معانی امری بسیار دشوار می باشد .

متقاضیان اخذ مدرک آیلتس ، در زبان فارسی خود نیز دارای مشکلات فراوانی هستند ، شاید تفاوت نهاد و گزاره را ندانند ، اطلاعات دقیقی از ساختار درست یک جمله نداشته باشند ، توان شرکت در یک مصاحبه و جذب اطرافیان را نداشته باشند ، فرق و جایگاه الفاظ عامیانه و رسمی را ندانند و حتی نتوانند در مورد مبحثی چند دقیقه صحبت کنند ؛ این فاکتورها از 2 جهت حائز اهمیت می باشد . اول اینکه این شرایط برای یک انگلیسی زبان نیز وجود دارد و شاید خود آمریکایی های اصیل نیز از چنین توانایی هایی ساقط باشند، در نتیجه جای نگرانی نیست  و دوم اینکه شاید برخی از مشکلات ما در زبان ، مربوط به زبان فارسی می باشد نه زبان های دیگر ، لذا در اولین قدم باید مشکل فهم و کاربرد زبان در فارسی حل کنیم و پس از آن به انگلیسی منتقل گردانیم .

بیشتر بخوانید